人気ブログランキング | 話題のタグを見る
<< 体感中国語46―会話に必要な漢字数は 体感中国語44―補語はこのよう... >>

体感中国語45―ピンイン分かち書きの決まりは


中国語の初級テキストの例文は分かち書きされています。ピンインで表記する場合、どうしても分かち書きになる、その関係でしょうか。

ところで、中国語の分かち書きはなにを基準にしているのでしょうか。日本語は文節というもので分けられているようですが。

答えは単語なのでしょうか。

でも、「是不是」、「能不能」がある本では「shì bú shì」、「néng bù néng」に、別の本には「shìbushì」、「néngbunéng」になっていました。お金は「三千 四百 块」と数詞と量詞がくっついていましたが、日にちとか重さの場合は「三 天」、「五 公斤」と数詞と量詞が離れていました。

また「送给」「住在」「说得」「寄到」「看懂」「听不懂」「过得」「去过」というのは「動詞+その補語」からなる連語ととったのでしょうか、たいていの書がくっついていました。

ピンイン表記、なにか決まりがあるのでしょうか。連語のとらえ方になにか基準があるのでしょうか。
by damao36 | 2008-02-14 18:03 | 中国語 | Comments(0)
<< 体感中国語46―会話に必要な漢字数は 体感中国語44―補語はこのよう... >>