(タイトルを「ハートが感じる中国語」として2回ほど書きましたが、長すぎるので「体感中国語」と改めます。意味は同じでしょう。もう1字ちぢまる、中国語ふうの「体会中文」、もしくは「体会汉语」にしようかとも考えましたが。今日は3回目です。)
「私は碁を打つのが好きなんです」というつもりで、「我喜欢打围棋」といったら、「手で力を加える動作のときが”打”で、碁や将棋は下の方に石やコマを並べる動作だから、”下”です」とネイティブから訂正されました。 そういえばほとんどの球技は手を使うから”打”ですが、サッカーは足を使うから、足偏の”踢"ですね。 トランプやマージャン、太極拳も”打”、でも、太極拳を練習しているなら”练”。ならば、「サッカーの練習です」は「练足球」でいいのでしょうか。 「サーフィンをする」は「乘冲浪板」。「山に登る」は「登山」ともいうようですが、日常語としては「爬山」。なんだか中国人は四つんばいで山に登るみたいです。「ボーリングをする」は球を投げるから、きっと「投保龄球」でしょう。 そういえば、いびきやあくび、居眠りも”打”ですね。歯軋りは”咬”。納得できるような、できないような感じです。
by damao36
| 2008-01-16 16:55
| 中国語
|
Comments(0)
|
カテゴリ
以前の記事
2022年 01月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2018年 08月 2018年 06月 2018年 01月 2017年 11月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 06月 2013年 01月 2012年 09月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 フォロー中のブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||