中国語の単文は日本語同様述語の形態から動詞述語文・形容詞述語文・名詞述語文・主述述語文と大きく4つに区分できる。その中の主述述語文は述語が主述連語になる文で,文種名を主題文(P.71)とする。 ※ 述語の形態については,疑問詞が述語となる文を疑問詞述語文,複数の述語を持つ連動文・ 兼語文を複雑述語文とする説もある。本書は通説に従って上記の4つとする。
主述述語文(主題文)は主語となる名詞・名詞性語句が文頭に2つ並ぶ。最初の主語を大主語Sまたは主題,2番目の主語を小主語Sと呼び,小主語は小述語A/Vと結びついて大主語の性質をコメント,あるいはその状態・状況を説明する。小述語は形容詞が主であるが,他に動形連語・状態動詞・状況を表す動賓連語・数量詞もある。小主語と小述語が結びついた連語を大述語Vで,主述述語文の基本文型は<SV(=SA/SV)>とする。
この主述述語文には日本語文法界でも話題になった「象は鼻が長い」という文例がある。中国語も主述述語文“大象鼻子很长”となるので,その構造を以下に示す。 ※ 青網は大主語,赤網は小主語。
※ 大主語Sは全文をカバーする中心話題(主題)のことで,この文の“大象”がそれに該当する。大主語Sについての説明・陳述をする部分が大述語Vで, SA構造の“鼻子很长”がそれである。Sの“鼻子”を小主語,Aの“很长”を小述語とする。例文は大述語がSA構造であるが,SV・SVA,まれにSVO構造もある。 ※ 表では大主語Sの後に(啊)または(,)の表記を付けている。実例ではこういうことはしないが,ここでポーズを置くと理解しやすいので参考のために付す。訳も「Sに関しては/Sについては」とSに語句を補って解釈するとわかりやすい。 ※ 小述語が形容詞の場合は,主題Sの性質・状態についての話し手の説明・陳述(コメント)で,訳は「S(について)は,Sが~である」となる。 動詞が入る小述語の場合は「Sについては,Sは~している/感じる」という主題Sの状態・状況の説明。 ※ “大象鼻子很长”は“鼻子大象很长”のように,全体と部分の関係を真逆にした表現も可能である。ただし,このときは部分の“鼻子”が主題となって,「鼻に関しては,象が一番長い」といった他との比較の意味が生じる。日本語も同じ。 ※ 日本語では主述述語文の大主語は「は」,形容詞述語の場合は小主語は「が」となり, 「は」と「が」の違いがしばしば話題になる。カナダ在住の言語学者金谷武洋氏は,この「は」を「スーパー助詞」と名付け,日本語例文で「は」の付く名詞節には読点を打たせて指導するとのこと。(『日本語に主語はいらない』講談社選書メチエ 2002年) ※ 本書は大主語を主題と呼び,文種を主題文とも呼ぶが,主題という用語は内容レベルの語であるから,文法用語として用いるのは不適切という意見もある。
主述述語文(主題文)は小述語の形態から以下の3つに分類しておく。
A 形容詞述語の主述述語文 1 你 身体好吗? Nǐ shēntǐ hǎo ma? How are you?(お元気ですか) 2 他 工作很忙。Tā gōngzuò hěn máng. He is busy withhis work .(彼は仕事が忙しい) 3 这种车 性能很好。Zhè zhǒng chē xìngnéng hěnhǎo. Thiskind of car performs satisfactorily.(この車種は性能がいい) 4 这家商店 货物齐全。Zhè jiā shāngdiàn huòwù qíquán. This shop hasa satisfactory variety of goods.(この店は品物が何でもそろっている) 5 我 头疼,腰也酸。Wǒ tóu téng, yāo yě suān. Ihave a head ache and a languid back.(私は頭が痛く,腰もだるい) 6 做菜 她很拿手。Zuòcài tā hěn náshǒu. She isgood at cooking. (料理なら彼女は得意だ) ※ 1~6は小述語が形容詞。小述語が形容詞の場合はSについてのSのコメント(陳述)になる。訳は「Sについては,Sが~である」(形容詞文は「Sが」になる)。 ※ Sは所属関係の主または全体,Sは所属関係の従またはその一部で並べている。 ※ 1の原形を“你的身体好吗?”,3を“这种车的性能很好”と定語と主語の関係とし,つなぎの“的”の省略した文ともとれるが,主語が長くなるのは中国語としてはあまり好ましくない。SとSは並列関係と見る方がベターであろう。 ※ 既述したように,SとSは原則置換できる。例えば4を“工作他很忙”(As to the work, he isbusy)というと「私はそうではないが」といった比較の意を生じる。
B 動形述語または動詞述語の主述述語文 1 这件事 我看很麻烦。Zhèi jiàn shì wǒ kàn hěn máfan. This matter, I see, it's too much trouble.(この件はとても面倒だと思う) 2 下次会议 我们安排好了。Xiàcì huìyì wǒmen ānpáihǎo le. We've fixed a date for next meeting.(次の会議の段取りは終わている) 3 那件上衣, 我觉得你穿起来很合适。 Nà jiàn shàngyī, wǒ juéde nǐ chuānqilai hěn héshì. I think that jacketwould go well on you.(あの上着,君に似合うと思うよ) 4 雨伞 你可别忘了。Yǔsǎn nǐ kě bié wàng le. The umbrella, mindyou, don't forgetit.(雨傘を忘れないようにね) 5 冷和热 我都喜欢。Lěng hérè wǒ dōu xǐhuan. I like itboth cold and hot.(冷たいのも熱いのも僕は好きだ) 6 我们班里 一半学生戴着眼镜。Wǒmen bānli yíbàn xuésheng dàizhe yǎnjìng. Half the students in my class wear glasses.(私たちのクラスでは約半数の生 徒が眼鏡をかけている) ※ 1~3は動形連語(VA)の述語。ただし,3の“觉得”は心理活動動詞。ゆえに,心 中文。4~5の動詞は主語の状態を表す状態動詞。これらの働きは形容詞に近い。 ※ 6の小述語動詞“戴”は動作動詞。しかし,“戴着眼镜”という動賓連語で教室内の ひとつの状況を表している。なお,“我们班里”を定語とみて,“我们班里的一半学 生”というSVO文と解することもできる。 *7 这本书 我看过。Zhè běn shū wǒ kànguo. I have read this book.(この本は読んだことがある) *8 那个地方 我没去过。Nèigedìfang wǒ méi qùguo. I have never been there.(あそこには行ったことがない) *9 信 我已经写完了。Xìn wǒ yǐjīng xiěwán le. I have finished to writing myletter.(手紙はすでに書き終えた) ※ 7~9の動詞は動作動詞による動作叙述文。文頭語句(黒網)は賓語で,賓語の文頭 移動による賓語強調文(OSV文)。
日本語では「今日は天気がいい」は主述述語文であるが,中国語の“今天天气很好”(It’s a fine weathertoday.)のような時間または場所詞の場合はどうであろうか。 *1 明天我们开会。Xiàwǔ wǒmen míngtiān. ※ 赤下線部は時間詞または場所詞。 We’ll have a meetingthis tomorrow.(明日私たちは会義を開く) *2 东京今天下雪。Dōngjīng jīntiān xià xuě. Itis snowing inTokyo today.(東京は今日は雪です) ※ 時間詞・方位詞は一般名詞とは異なり,主語や賓語になるよりも述語修飾の状語になることが多い。ゆえに,*1は状語の文頭移動による状語強調文(MSVO文)。 ※ *2の“东京”は便宜上場所詞とするが(時間詞は《现汉》に時間詞との付記がるが,場所詞にはそのような付記はない。P.189),名詞性は時間詞よりも強い。ゆえに,*2文は場所詞主語の<SMVO文>。“今天东京下雪”なら,*1に同じ状語強調文。 *3 什么都他吃。Shénme dōu tā chī. He can eat anything.(どんなものでも彼は食べる) ※ *3に言葉を補って“无论什么菜都他能吃”と理解し,“无论什么菜”と“他”とを比べてみると,前者よりも後者のほうがやはり全体を統括している。ゆえに,この文は*1に同じ状語強調文とする。
C 数量詞をもつ主述述語文 ※ 赤下線は数量詞。 1 小王 身高一米八十二。Xiǎo Wáng shēngāo yì mǐ bāshi’èr. XiaoWang isone meter and eighty-two centimeters in stature (height).(王君は身長が1メートル82ある) 2 苹果 五块钱一公斤。Píngguǒ wǔ kuài qián yì gōngjīn. Applesare 5 yuan a kilogram. (リンゴは1キロ5元だ) ※ 1・2は「SはSが~(数量詞)」と言える数量詞述語の主述述語文。ただし,“小王的身高”とも言える。この場合は数量詞述語の名詞述語文である。 ※ 2は“苹果价钱五块钱一公斤”の“价钱”(値段)の省略。“苹果价钱”がSで,“五块钱”がS,“一公斤”が数量詞述語の名詞性述語。
要するに,主述述語文はある人・物・事の状態・状況を説明・陳述(コメント)している文である。その小述語は形容詞が主であるが,他に動形連語(1~3),状態動詞(4・5)状況を表す動賓連語(6),さらには数量詞(C-1・2)で構成されている。
by damao36
| 2019-06-02 19:58
| 中国語文法
|
Comments(0)
|
カテゴリ
以前の記事
2022年 01月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2018年 08月 2018年 06月 2018年 01月 2017年 11月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 06月 2013年 01月 2012年 09月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 フォロー中のブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||