“秃头”“为什么不去死?你活着没有价值”

 今週発売の『週刊新潮』記事、豊田真由子衆議院議員の秘書への暴力行為の記事、《中文導報》も報じていました。

 日本《周刊新潮》22日曝出44岁众议员丰田真由子殴打男秘事件。55的政策秘18日辞。他,上月19日,田威要 用砸烂他的他的女儿。次日他给丰车时偷偷。在40多分音中,可以听一名女子大秃头”“不去死?活着没有价还诅咒他的女儿走在路上会被人奸。声中夹杂着打人的声音。名秘书连连道歉,自己在方停手


 この中の40分の録音内容の以下の3つの文について、その構造を検討してみました。

(A) 40多分音中, 可以听 一名女子大秃头” “不去死?活着没有价, 
    
zǔzhòu 他的女儿走在路上会被人
  (B) 骂声中 夹杂 打人的声音
  (C) 名秘 连连 道歉,  自己在, 
方停手

 AはSVOの複文で、B・CはSVOの単文です。大文字が主語と述語、下線部が賓語、小文字は状語です。

 A文の最初の賓語は主述連語の3文からなり、後半の賓語は受身構造を含む一種の連動文です。つまり、いずれも述語の後にSVO構造の文を並べています。

 B文の賓語は「だれかを打っている音」という定語付きの名詞性連語です。

 C文の述語は「何度も謝り、そして~と言った」という動・動連語。賓語「運転中です。打たないでください」という並列または因果関係の複文で、””の賓語。ゆえに、ここはSVO(=SVO,SVO)の主述賓語文(いわゆる内界文)でしょう。

 中国語はまず述語を見つけることですね。その前には主語あるいは状語が、その後には賓語ということですね。状語の長い文もあれば、賓語の長い文もあるようです。状語が長いということはどういうことなのでしょうか。賓語が長いということはどういうことなのでしょうか。


[PR]
# by damao36 | 2017-06-24 13:01 | 中国語 | Comments(0)