さて、補語には以下の種類があると書き、以下の例をあげました。 A 結果補語「吃完了」(ご飯を食べ終わった) B 可能補語「吃得」(食べることができる)「吃不得」(食べることができない) C 程度補語「吃得多」(たくさん食べる) D 様態補語「吃饭也很香」(食欲がある) E 方向補語「吃下去」(食べ物を呑み込む) F 数量補語「吃过一次」(一度食べた) ところで、市販の文法書では「程度」と「様態(状態)」がどちらかだけのもの、「方向」が「単純方向」と「複合方向」にわかれているもの、「数量」が「時量」と「動量」とに分かれているものなど、いくらか用語にゆれがあります。 学問としては厳密に区分けすることが必要なのでしょうが、中国語でのコミュニケーションができればいいと思っている私としては、これは○○補語であるとかいう区分けに熱中することは目的外のことです。ですから、「述語+補語」の部分を、まずは「ある動作をした、さてその結果は」というふうに捉えることにしました。 例えば、「吃完了」は「<食べる>動作をし、その動作が<完了>する」、「吃得」は「<食べる>動作をし、その動作が<得>(え)られた」、「吃得多」は「<食べる>動作をし、その動作がとても<多>い」、「吃饭也很香」は「<食べる>動作をし、その動作の対象である<饭>も<很香>(おいしい)」、「吃下去」は「<食べる>動作をし、その動作によってモノが<下去>した」、「吃过一次」は「<食べる>動作をし、その動作は<一次>である」、というふうに理解し、それを自然な日本語に直すのです。 体感中国語28で書きましたが、中国語の動詞は本来1音節でした。その第1段階の語の意味は純粋にある動作・行為を示すだけのものだったに違いありません。動作の結果までをもいい表すとなると、どうしても別の語を補う必要が生まれます。中国語は第1段階を表す語の後に次のステップを表す語を並べるのです。次のステップを表す語、それが中国語の補語なのです。 わたしは今そのように理解しているのです。 #
by damao36
| 2008-02-14 12:35
| 中国語
|
Comments(0)
|
カテゴリ
以前の記事
2022年 01月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2018年 08月 2018年 06月 2018年 01月 2017年 11月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 06月 2013年 01月 2012年 09月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 フォロー中のブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||