<   2012年 05月 ( 2 )   > この月の画像一覧

211 代詞(3)―疑問代詞(疑問詞)

 中国語の代詞は大きく人称代詞・指示代詞・疑問代詞の3つに分かれ,その中の疑問代詞はさらに以下の4つに分類できました。
a 疑問代名詞 (‘谁(谁家)、什么、哪儿、多会儿’など。) 
b 疑問数量詞 (‘几、多少’ など。)
c 疑問形容詞 (‘哪、哪个、什么(啥)、怎样、怎么样、几、多少’など。)
d 疑問副詞  (‘怎么、怎样、怎么样、什么样儿、为什么、为何、凭什么、干嘛、何、如何、多・多么’など。)
  ※ a・bは名詞用法。日本語や英語の不定称または疑問の代名詞に相当する。呂氏はこれを
   代詞と称している。c・dは形容詞と副詞の用法。呂氏はこれを指示詞と言う。このc・dは
   日本語では疑問の連体詞と副詞,英語では形容詞と副詞に相当する。

 ところで,人称代詞のところで“谁、什么”を不定称の人称代詞,指示代詞のところで“哪、哪个、哪些、哪儿、哪里、哪边、哪样、哪会儿”を不定称の指示代詞として提示しました。さらに前者を疑問人称代詞,後者を疑問指示代詞とカッコで付記しておきました。その理由は,これらの語は人称代詞や指示代詞の不定称とも位置付けられますが,疑問代詞の仲間とも位置付けられるからです。
  ※ 不定称というのを『広辞苑』で引くと,「代名詞で,人または物,或いは方角・場所などの
   定まらないものを指示するもの。『だれ』『どれ』『どちら』『どこ』などの類。」と説明
   されている。しかしこの不定称の定義は日本語文法の上ではその扱い方に異説がある。明治書
   院の『日本文法大辞典』によると,「他称の中の近称などと並べる立場」「自称・対称・他称
   と並べる立場」「疑問代名詞としてのの一種に立てる立場」があり,「まさに不定称と言わざ
   るを得ない」状況だと書かれている。

 中国語の疑問代詞は,同じ代詞である代替と指示の機能を持つ人称代詞や指示のはたらきをする指示代詞と,どこがどう違うのか。その特色を前々章で紹介した王力氏の著書などから説明しておきます。

 まず王氏は疑問代詞は「代わりの語を要求する」語であると定義します。
    疑問代詞所代的是什麼?――疑問代詞既是表示疑問、還能替代什麼呢? 嚴格地說、疑問代
  詞并不是一種代詞、它只是一種「求代詞」;它要求對話人把名詞代詞等等去替換說話人所说的
  「誰」「什麼」等等。(《中国語法理論》新版60頁)
  (訳) 疑問代詞は何の代わりなのか――疑問代詞は疑問を表す以外に、さらに何かの代わり
     をする語なのか。厳密に言うと疑問代詞は何かの代わりをする語などではない。単に
     「代わりの語を要求する」語に過ぎない。それは聞き手が名詞や代詞などでもって話し
     手の「だれが」「なにが」などという問いに答える,そういうことを要求する語である。

 王氏は疑問代詞は代替・指示のはたらきはなく,「只是一種「求代詞」」(単に「代わりの語を要求する」語)だと述べ,以下の例を上げて説明しています。
1. 名詞を要求するもの:    他是谁?         他是张三。
              (彼はだれですか。) (彼は張三さんです。)
               你吃什么?        我要吃花生米。
              (何を食べますか。) (ピーナツが食べたいです。)
2. 代詞を要求するもの:  哪一个是张三?       他是张三。
              (どなたが張三さんですか。) (彼が張三さんです。)
               你买哪只?        我买这一只。
(どれを買ったのですか。)  (これを買いました。)
3. 修飾「次品」を要求するもの:张三是怎样的人?         张三是好人。
              (張三さんってどんな方ですか。)(張三さんはいい方です。)
4. 「末品」を要求するもの:   你怎么来的?       我坐汽车来的。
               (どうやって来られたのですか。)(バスで来ました。)

  ※ 私は言語学の専門ではないので,王氏のいう「首品」「次品」「末品」という用語に無知
   である。王氏が師事したデンマークの言語学者オットー・イェスペルセンの学説であろうか。
   イェスペルセンの著書は岩波文庫にあるというが,見ていない。王氏の著作の訳や研究論文
   もあるのかどうか,これも知らない。今はただ自分なりに以下のように解釈・理解しておく。
   つまり,文というものは中心と中間と表面とからなる三重構造だということ。その構造の中
   心部分を「首品」,中間部分を「次品」,表面を「末品」と,王氏は漢字で表記したと推測
   する。日本語訳としては「基層」「中(間)層」「表層」などと言い換えた方が理解しやすい
   のではなかろうか。

 例の1と2は文の話題である名詞や代名詞を答えとして求めています。ということは,“谁”“什么”“哪”といった語は話の基層となる人・物・事(話題=話の中心となる素材)を聞き出すために発した言葉だということです。
  ※ “谁”“什么”は常に名詞を,“哪”は常に代詞を答えとして要求しているのかというと,
   他の実例を考えるとそうではない。“谁是张三。”と尋ねたら“是他。”と代詞で答えるこ
   とができる。リンゴやナシを並べて“你要哪个?”と尋ねたら,“我要苹果。”と名詞で答
   えることもふつう。
  ※ “谁”は話題の人(who;whom:whose)を,“什么”は物(what)を,“哪”は
   いくつかある素材のどれか(which)を問う語。しかし,“什么”も“什么人”,“哪”
   も“哪(一)位”と人を問うこともある。

 3の“怎样”は“的”を伴って後ろの名詞を修飾している形容詞用法です。この場合の“怎样”は人・物・事がどういう性質のものかを尋ねていることになります。王氏は問いの部分は“是怎样”に点点を付けています(私は点点を下線に変更)。ということはこの“怎样”は「<主題の人・物・事>がどういう<性質>か」を問う語ということです。こういう問いは主題の次に重要だということで,「次品」と名付けているのでしょう。言い換えると文の中間層(人体に喩えるなら肉や内臓部分)でしょうか。
  ※ 王氏は問いの部分は“是怎样”,答えの部分は“好人”に印をつけている。その付け方で
   いいのだりうか。日本語訳にはどう付けたらいいのか,迷いがある。
  ※ この“怎样”と同じ疑問の形容詞用法の語は,“怎样”の強調語である“怎么样”という
   言い方もある。

 4の“怎么”は後ろに動詞が来るので,「どうやって」と方式や程度,状態を尋ねる副詞用法の語になります。答えの“坐汽车”は動賓連語の状語で,述語動詞“来”を修飾しています。
  ※ 3は主語や賓語の修飾成分だから「次品」,4は述部の修飾成分だから王氏の分類では「
   「末品」になる。
  ※ 3の“怎样”(“怎么样”)は4の“怎么”と同じ疑問の副詞用法としてもよく用いられ
   る。疑問の副詞用法の語は,3の“怎么”“怎样”の他には原因・理由を問う“为什么”,
   数量を問う “多”“多少”がある。

 上記のように疑問詞を用いた1・2の文はその疑問詞に相当する名詞または代名詞の語を答えとして要求します。また,3・4は特定された定語付きの主語または賓語となる連語や,同じく特定された状語である連語を答えとして要求します。したがって,疑問詞疑問文のことを特定疑問文ともいいます。

 それでは,中国語の疑問を発するときに用いる語を①人・物・数量,②場所・時間,③程度・性質・状態,④方式・原因・目的・状況の4つに分けて,以下にまとめておきます。

 なお,この≪疑問詞一覧≫①・②・③を見て気付くことの一つは,これらの語はすべて疑問代詞ではないということです。例えば,時を問う疑問語,日本語の「いつ」,英語の「when」を中国語では“什么时候”といいますが,これは<疑問代詞+名詞>という代詞・名詞の連語になります。中国語の“谁家”“哪位”“哪家”“哪个”“哪里”などは<代名詞+量詞>です。しかし,多くの辞書は“哪个”“哪里”は,使用頻度が多いからでしょう,1語と認めています。また,「どのくらい・どれだけ」と程度の意味を表す“多”“多么”は疑問代詞の中の疑問副詞ではなく,単に副詞とされているなど,疑問を発するときに用いる語には疑問代詞ばかりではありません。疑問を表す連語や副詞も含むので,この表も≪疑問詞一覧表≫としました。(例語の連語または副詞には*印を付けた。)

≪疑問詞一覧≫①
人   谁  *谁家  *谁的  *哪位  *哪家  *哪个  *什么人  *任何人 *何人
    *某谁  *何许(什么地方的人  什么样的人
    だれ・だれが(名) だれの(名) だれでも(名)
    who ; whom(疑代) whose(疑代) someone ; anyone(不定代名詞)以下(不)。
    whoever(再)

指定  什么  啥  何   *无论/不管什么  *到底/究竟是什么
    何か(名)  どんな・どういう・何の(形)
    what(疑代)  something(不)  whatever(再)
選択哪  哪个  哪些  *无论/不管哪个
    どれ(名)  どの(形)
     which ; what(疑代)  any(不)  whichever(再)
数量   几 几个 几儿   多少 多儿
     いくつ・いくら(名)(形) いくつか  いくつか(副)
     how many(形) a few ; several ; some(不)  how many ; how much
     so much ; as much as(不)
  ※ 中国語の名詞用法は(名),形容詞用法は(形),副詞用法は(副),疑問代名詞は(疑
   代)と訳語に表記。英語の不定代名詞は(不),再帰代名詞は(再)と英語欄に表記して
   いる。
  ※ 英語の人称代名詞には所有格whose,目的格whomがあるが,中国語は主格と目的格は
   同じで,所有格は原則“的”を加える。
  ※ 英語にはwhoever ; whosever ; whomeverという代名詞があるが,中国語は“ 无
   论谁,不管什么人”のように連語で表現する。
  ※ 英語には漠然と人・物・数量などを表す代名詞を不定代名詞という。someone ; any ;
   anyone ; a few ; several ; some ; so much ; as much asなどがそれに当たる。表中
   では(不)で示す。
  ※ “什么”は一つの物を,“哪”は同類の物の中の一つを尋ねる。
  ※ “啥shá”は“什么”の方言。“何hé”は文語。
  ※ “哪”は名詞用法と形容詞用法がある。<“哪”+数詞+量詞>形式がフォーマル。その
   一つが“哪个”。これは“哪一个”の数詞“一”の省略形。口語ではよく“哪一nǎ yī”が縮
   まって“哪”がněi・nǎiと発音される。
  ※ “几”は特定疑問文に用い,あるいは上限ガ決まっている数を尋ねるときに用いる。また,
   10以下の不定の数を示すときにも用いる。
  ※ “多少”も特定疑問文に用い,10以上の未知の数,10以下の数を尋ねるときに用い
   る。“多儿”“多咱”ということもある。


≪疑問詞一覧≫② 

場所   哪 哪儿 哪里  哪边儿 哪块儿  *什么地方  *哪一带 *那个地方 *何处
    *无论/不管什么地方 哪里
     どこ・どこか(名詞用法)  どこで・どこでも(副詞用法)  どこ・どちら
where(副詞)(代名詞)  wherever(副詞)

時   *什么时候  多会儿  哪会儿  多咱(喒)  多早晩  *几时 *何时  *哪天(年)
    *何日(年)  *无论/不管什么时候
    いつ  いつ・いつごろ・いつでも・いつか  いつ・いつか  どの日(年)・いつの日(年)か
    when(副詞)(代名詞)  what time  any time(不)  what day of the month
    how many days(yeas)  whenever(副詞)
  ※ 「どこ」は会話では“哪”“哪儿”“哪里”がよく用いられる 。“哪里”がいちばん丁
   寧。“何处” は文語調。
  ※ 「いつ」は会話では“什么时候”がフォーマル。書き言葉では“几时”。くだけた,親し
   い間での言い方として“多会儿”“哪会儿”“多咱”が用いられる。“多咱”は “多早
   晩”の発音が変化したもの。“几时”は文語調。
  ※ “何”には“何人”以外に,場所・時間を示す形容詞用法と副詞用法とがある。形容詞用
   法には“何处”“何在”“何时”“何日”“何年”などがあり,他に副詞用法(≪疑問詞一
   覧≫③参照)もある。いずれも文語調。
  ※ 英語の“where・when”は代名詞のこともあるが,多くは副詞である。


≪疑問詞一覧≫③
性質状態怎样 怎么样  哪样 什么样儿  *怎么回事 *怎回事  *无论/不管怎么样
     どんな・どのような・どんな
     how(副詞)  however(副詞)
程度*多 **多么
どのくらい・どれだけ・なんと                        how ; what(副詞)
  ※ 方式・性質・状態・状態を尋ねるときは“怎样”がフォーマルな書き言葉。あとは話し言
   葉の中で多用される。“如何”は文語調。
  ※ “多”は形容詞“大”“高”“远”“深”“厚”“粗”“宽”などの前に用いて,数量・
   程度を尋ねる。“多么”も同じ意味で,“多”の誇張表現。後に形容詞を伴うので副詞。


≪疑問詞一覧≫④
原因・目的  为什么  怎么  *凭什么 *干什么 *干嘛  为何  *无论无论/什么原因
       なぜ•どうして・何のために  なぜ・どうして
       why(副詞)  why is it that  how is it that(句)  whyever(副詞)
方式  怎  怎么  怎样 怎么样  *无论/不管怎么样
       どう・どのように  どう・どのように
       how(副詞)  however(副詞)
状況  怎样  怎么样  怎么  怎么着  如何  *无论/不管怎么样
       どうか・どうであるか・どんなふうか  いかがか・どうか
       how ; what(副詞)  how ; what(副詞)
  ※ 原因・目的を尋ねるときは“为什么”がふつう。“为何”は文語調。
  ※ “何”には名詞用法,形容詞用法以外に副詞用法の語がある。“何必”“何等”
    “何妨”“ 何干”“ 何故”“何苦”“何谓”“何许”“何以 ”“何在”などで,反語
    の意味を表す
  ※ 疑問詞一覧としたのであるから,疑問の語気助詞“吗 、嘛 、么”なども入れるべきだ
   が,煩雑になるので,省いている。
[PR]
by damao36 | 2012-05-12 21:35 | 中国語文法 | Comments(0)

210 代詞(2)―指示代詞

 会話や文章表現の中で,ある人物の代替,あるいは指示する語のことを人称代詞と言いましたが,人以外の物品,事柄,場所,方角,時間,性質,方式,状態などを主として指し示す語を指示代詞と言います。この指示代詞というのは,日本語や英語でいうところの指示代名詞とは,人称代詞が人称代名詞と同じであったのとは違って,イコールなものではありません。

 ここでいう指示代詞に属する中国語は,日本語や英語でも指示代名詞とされる語以外に,日本語なら指示の連体詞や指示の副詞,英語なら指示の形容詞や指示の副詞とされる語をも含んでいます。ですから,日本語や英語でいう指示詞,あるいは指示語,和語の「こそあど言葉」とほぼ同義になります。
 ※ 代名詞(puronoun)というのは名詞の代替・指示のはたらきをし,文中では主語や賓語と
  なる語を言う。中国語の代詞で代名詞と言えるのは人称代詞と指示代詞の中の指示代名詞に該
  当する名詞用法である。呂氏はこの部分を代詞と言い,他の指示代詞は指示詞と分類している。
 ※ 日本語や英語の文法解説で指示詞(demonstrative)という表現を用いることがある。そ
  の場合の語義は日英語の指示代名詞以外に,名詞を指示修飾する日本語なら連体詞,英語なら
  指示の形容詞,述部を修飾・限定する指示の意味をもつ副詞が含まれる。中国語の指示代詞は
  この指示詞と同義と考えてよい。
 ※ 英語の指示代名詞の主な語は単数だとthis・thatの2語である。この語は名詞を修飾するこ
  とも多く,その場合は多くの辞書が代名詞の形容詞用法としている。しかし,例えば疑問詞
  whatが名詞として用いられているときは疑問代名詞だが,名詞を修飾する場合は形容詞,述
  部を修飾する場合は副詞と説明されている。

 中国語の指示代詞というものも,日本語や英語のように主語や賓語となるときは指示代名詞,名詞を修飾して定語となるときは指示の形容詞,動詞・形容詞を修飾しているときは指示の副詞と,その用法から3つの品詞に分けてもいいはずです。しかし,そうしない理由は中国語の指示代詞となる語の多くが“这zh蔓那nà”“哪nǎ”ではじまる同一系統語であるからでしょう。
 ※ もちろん英語のthis・that/these・thoseも指示代名詞と指示形容詞の兼類語である。し
  かし,この“这、那、哪”系(特に“哪”)は指示代名詞や指示形容詞以外に指示副詞をも
  兼ね,その用法ははるかに大きい。
 ※ 指示代名詞と言う語はあるが,指示代形容詞,指示代副詞と言う語はない。代詞の名詞用法
  は名詞の代替のはたらきだが,形容詞用法と副詞用法は「代わりの語句を求める」はたらきだ
  からである。(次章,王力氏の説参照。)

 それでは指示代詞の具体的な語群をa~hと8分類して挙げておきます。なお,日本語の指示代名詞は<近称>(「これ・この」など)<中称>(「それ・その」など)<遠称>(「あれ・あの」など),それに<不定称>(「どれ・どの」など)を入れると,4区分になります。しかし,中国語の指示代(名)詞は英語と同じで,日本語の<中称>というものはなく,<近称><遠称><不定称>の3区分です。
 ※ 人称代詞は<近称><遠称><不定称>としていたが,指示代詞は<近称><遠称>のあと
  を<不定称/疑問代詞>と表記した。<不定称>とは<近称><遠称>のどちら側に近い表現
  なのかがはっきりしないものを指すことなので,哪”系の名詞代替の名詞用法のみが<不定称
  >になる。同じ哪”系でも形容詞用法・副詞用法は疑問代詞である。詳しくは次章疑問代詞の
  項で説明する。

a 事物代替・指定の指示代詞(人・物・事柄を指す名詞用法。呂氏の代詞に該当。)
(近称)
这① 这个①zhè / zhège(zhèige)(これ・この) this;it
这些①zhèxiē (これら・それら/これらの・それらの)these

(遠称)
那① 那个①nà /nàge(nèige)(それ・あれ/(その・あの)that;it
那些①nàxiē (それら・あれら/それらの・あれらの) those

(不定称/疑問指示代詞)
哪①  哪个①nǎ /nǎge(něige)(どれ・どの)Which
什么 shénme(どれ・どの) What
哪些①nǎxiē (どれ・どんな・なに・だれ)which;who;what  what kind of;

1 这是汉日词典。 Zhè shì Hàn Rì cídiǎn.
 This is a Chinese-Japanise dictionary. (これは中日辞典です。)
2 这都是我的。 Zhè dōu shì wǒ de.
 These are all mine. (これは全部私のです。)
3 他会获得成功, 那是没有怀疑的。 Tā huì huòdé chénggōng, nà shì méiyǒu huáiyì de.
 There is no doubt that he will successed.(彼のやることがうまくいくということは,それ
 はもう疑いようもないことです。)
4 你要哪个, 这个还是那个? Nǐ yào něige, zhèige háishì nèige?
 Which do you want, this or that? (どれがいい。これ,それともあれ。)
5 我不知道那是谁? Wǒ bù zhīdao nà shì shéi?
 I don’t know who it is. (私はあの人がだれか知りません。)
6 这个(这些)比那个(那些)好。 Zhèige(zhèxie) bǐ nèige(nàxie) hǎo.
 This one (These)is better than that one(those). (これはあれよりもいい。)
7 告诉我哪些是你需要的。 Gàosù wǒ nǎxie shì nǐ xūyào de.
 Tell me which ones yon want? (どれが必要なのか,教えてください。)
8 这是你们公司的电话号码吗? Zhè shì nǐmen gōngsī de diànhuà hàomǎ ma?
 Is this your office phone? (これはあなたの会社の電話番号ですか。)
9 是的, 这是我们公司的电话号码。Shì de, zhè shì wǒmen gōngsī de diànhuà hàomǎ.
  Yes, that’s my office number at the bottom.(はい,それがうちの会社の電話番号です。)
 ※ <近称>の“这系”は話し手が自分の範囲内と認識するものに,<遠称>の“那系”は相手
  の範囲内だと認識するものに用いる。日本語の「それ、その」という<中称>を,どういう基
  準で自分の範囲内,あるいは相手の範囲内と認識するかは微妙で,個人差もある。自分の範囲
  内とは自分または自分たちの手の届く範囲,あるいは目の前のものと考えておく。
 ※ “这个、那个、哪个”は単数,“这、那、哪”は単数でも複数でも(2が複数例)使える。
  “这些、那些、哪些”は複数。いずれも具体的名詞の代替と指示のはたらきをし,名詞同様主
  語と賓語となる。また,形容詞用法として定語(連体修飾語)にもなる。以上の用法は代名詞
  と呼んでよい。 
 ※ 1の“这”は単数だが,2は複数。したがって,1は“这本书”と量詞をつけて言えるが,2
  は付けられない。
 ※ 4の“这个、那个、哪个”は“这、那、哪”とも “这一个、那一个、哪一个”とも言える。
  単数の物品を指して,“这、那、哪”と言うのに比べると,“这个”“这一个”系は明示ある
  いは対比の感じが強く出ている。
 ※ 5はitを指す例。丁寧に言うなら“那人”“那位”。
 ※ “这些、那些、哪些”は“这一些、那一些、哪一些”とか,“这些个、那些个、哪些个”
  と同じ。一つにとどまらない人・物を指す。6のカッコと7がその例。
 ※ 8の“这”は日中英ともに<近称>。しかし,9の“这”は中国語は<近称>,英語は<遠
  称>,日本語は<中称>である。中国語の<近称>は例え自分の手を離れていても目の前にあ
  ればふつう<近称>で表現する。

b 場所・方角・時間の指示の指示代詞(場所・方角・時間を指す名詞用法)

这② 这儿① 这里①zhè/zhèr/ zhèli (ここ・そこ)here
这③・这边①zhè/zhèbian(zhèibian)(こっち・そっち・こちら・そちら)here・this way
这④ 这儿②zhè/zhèr (いま・いまから)now; this moment

那② 那儿① 那里①nà/nàr/ nàli (そこ・あそこ)there
那③ 那边①nà/nàbia( nèibian)(そっち・あっち・そちら・あちら)there
那④ 那儿②nnà/n àr(そこ・あそこ)since then;

哪② 哪儿① 哪里①nǎ/ nǎr/ nǎli (どこ)where
哪③ 哪边① nǎ/ nǎbian/ (něibian) (どっち・どの辺)where
哪③  

 
10 我们这儿没有方便店。 Wǒmen zhèr méiyǒu fāngbiàn shāngdiàn.
  There is no convenience store here. (ここにはコンビニはありません。)
11 谁在那里? Shéi zài nàlǐ?
  Who’s there? (誰があそこのいるのですか。)
12 你到哪里去? Nǐ dào nǎli qù?
  Where are you going? (どこへお出かけですか。)
13 请这边来。 name
  Come overe here, please. / Come this way, please. (ここにいらしてください。)
14 我这就走。 name
  I’m leaving right now. (私は今から出かけます。)
15 从这儿以后, 我们要好好学习。 name
  From now on we’ll study hard. (今後は私たちちゃんと勉強しよう。)
16 打那儿起, 她就用心念书了。 name
  She’s been studying hard since then. (あれから彼女は懸命に勉強をするようになった。)
 ※ 場所を示す指示代詞は“这、这儿、这里、这边”の4系。“这儿”系は北方の口語で,“这
  里”系は南方口語。書き言葉は“这里”系を用いる。この4系は入れ替え可能。ただし,
  “这边”系は方角の意味が加わる。
 ※ 14~16は“这”系がが時間詞として転用された例。“从”“打”“由”などの介詞と共に
  用いることが多い。
 ※ ここに挙げた中国語の場所や時間を示す代詞は名詞用法であるが,英語は副詞・副詞句で
  ある。
 
c 数量指示の指示代詞 (数量を指す名詞用法・形容詞用法。名詞用法は呂氏の代詞,形容詞用法は指示詞。) 
这些② 这么些① 这么点儿①zhèmexiē/ zhèmediǎnr (これくらい・これほどの)so many; so much
这么①+数量詞 zhème(あれほどの)about; or so

那些② 那么些① 那么点儿①nàmexiē/ nàme diǎnr(あれくらい・それほどの)so many; so much
那么①+数量詞 name(あれほどの)about; or so

17 今天就讲这么些。 name
  So much for today. (今日はこれだけにしておきます。)
18 那么点儿工作, 一天就可以干完了。 name
  We can finish that little bit of work in a day. (あれくらいの仕事なら,一日でやり終えます。)
19 再有那么二十来分钟就够了。 name
  Another twenty minites or so will probably be enough. (もうあと20分ほどもあれば十分です。)
 ※ “些”は不特定の量を表す量詞。したがって,これらの語は不特定の数量詞ともいえるが,
  不特定の数量を表す指示代詞とする。17が名詞用法で,18・19が形容詞用法。主語や賓語と
  なる名詞用法の語は,もともとはその後に名詞があった。例えば“这么些・东西”のように。
 ※ “这么些”は近くの,“那么些”は離れたところの「多くの」または「いくつかの」人数や
  物数を指す。“这么点儿”“那么点儿”は「いくつかの」の少ない方の意に用いる。
 ※ 19は数量詞の前に用いて,その数量詞の多い,または少ないことを強調する表現。


d 事物指示の指示代詞(人・物・事柄を修飾して指す形容詞用法。呂氏のいう指示詞の一つ。)
这②+量詞 这个①zhè/zhège(zhèige) (この)this
这样①(的) 这么个①zhèyang/zhèmege (こ/そのような)this;this way

那②+量詞 那个①Nà/nàge(nèige) (その)that
那样①(的) 那么个①nàyang/zhèmege (そ/あのような)of that kind; like that;so ; such

哪②+数量詞 nǎ 哪个①nǎ /nǎge(něige) (どの)which; what
哪样①(的)nǎyàng (どんなのでも)what kind of;

20 这话不要说了。 name
  Let’s drop that subject. (この話はもうやめにしようう。)
21 把这个部分再念一遍。 name
  Read that passage once agin. (そこのところをもう一度読んでみなさい。)
22 请给我看看这本书, 好吗? name
  Please show me that book. (その本私に見させていただけますか。)
23 你这身衣服哪儿买的? Nǐ zhè shēn yīfu nǎr mǎi de?
   Where did you bought that dress? (この服どこで買ったのですか。)
24 哪位是青木先生? Nǐ zhè shēn yīfu nǎr mǎi de?
   1 am looking for Mr.Qingmu? (どの方が青木先生ですか。)
25 他就是这么个人。 name
  That’s just like him. (彼はそのような人間なのだ。)
28 我没有说过那样的话。 name
  I said no such thing as that. (私はそんな話はしていません。)
29 你要哪样手机? name
  What king of cellpones do you want? (どんな型のケイタイがお入り用ですか。)
 ※ 20~25は<“这/那/哪”+量詞+名詞>の例。中国語は<近称>だが,英語は<遠称>に
  なっている。日本語訳を「この」にするか,「その」にするか,上記の例文は微妙。
 ※ “这”はふつう物を指すが,人を指すときは量詞が必要。24・25がその例。24は敬意をこ
  めた表現。25の“这么个人”は“这人”“这个人”と同じで,軽侮の意を含む。
 ※ 26~29は性質を表す形容詞用法で原則“的”が付く。省かれることも多い。

  
e 時間指示の指示代詞(時間を示す副詞用法。呂氏のいう指示詞の一つ。)
这会儿①zhè huir(今,今ごろ)now; at the moment; at present

那会儿①nàhuir(nèihuir)(あのとき・あのころ・その際)at that time; then 

哪会儿①nǎhuir (いつ/いつでも)when; whenever; any time

30 这会儿你在干什么? name
  What are you doing now? (今回は何をなさるのですか。)
31 那会儿我们还是学生。 name
  A t that time we were students. (あのころは私たちはまだ学生でした。)
32 你哪会儿方便就哪会儿来。 name
  Come at any time that is convenient to you. (都合のいいときにいらしてください。)
 ※ “会”には“时机”(時機・機会)の意があるが,ここの“会”はそれに近く,“时候”
  の意。“这会儿”は“这会”の“儿”化したもの。“ 这会儿”は現在の時点,“那会儿”は
  過去または未来のある時点を指す。“哪会儿”は現在・過去・未来のどの時点かを問う。


f 事物の性質・状態・程度の指示代詞 (程度または方式を指す副詞用法。呂氏のいう指示詞の一つ。)
这么③  这样②  这等①zhème/zhèyang / zhèděng
这么样①  这么着②zhèmeyang/zhè mezhe  (このように・そのように)like this ; this way; so; such;

那么③  那样②  那等①nàme/ nàyang / nàděng
那么样①  这么着②nàmeyang/nàmezhe
(あのように・そのように)like that; in that way  so; such; of that kind

哪(儿) ②nǎ(r) (どうして~か)how

33 就那么办吧。Jiù nàme bàn ba.
  Just do it in that way. (それじゃあそうしましょう。)
34 你不该那么做。 name
  You shouldn’t have behaved like that. (あんなことはやるべきではない。)
35 这么着办就好了。Zhèyàng bàn jiù hǎo le.
  It would have been better this way. (こうすればいいのです。)
36 许多人都这样想。 name
  Many people think so.  (多くの人がそんな風に思っています。)
37 他不像你那样仔细。 Name 
  He’s not so carefull as you are. (彼はあんたみたいに詳しくはない。。)
38 别走得这么快。 name
  Don’t walk so fast. (そんなに早く歩かないでよ。)
39 这工作,没你说的那样好。 name
  This job, not as good you said.  (この仕事, 君が言うほどよくはない。)
*40 哪会有这件事? name
  How can there be things as such? (どこにこんなことがあるのか。<あるはずはない。>)
*41 我哪儿知道他不吃牛肉? name
  Hou was I to know he didn’t eat beef? (彼が牛肉を食べないなんてなんで知るもんか。)
 ※ “这么・那么”“这么着・那么着”“这样・那样”は同義。“这么・那么”“这么着・那么
  着”は話し言葉で,“这样”“那那”は書き言葉で多く用いる。“这么着・那么着”は強調
  表現。
※ “这么・那么”“这么着・那么着”“这样・那样”は入れ替えても使えるが,口調の良しあ
  しがある。これらの語が33~37は動詞を修飾しているので方式を指す。38•39は形容詞を修
  飾しているので性質や程度を指す。
 ※ 40・41は“哪”または“哪儿”を動詞の前に用いて,反語の意味を表す。副詞とすべきで
  あろう。
 

g 状況代替の指示代詞 (状況を指す述部用法。呂氏のいう指示詞の一つ。)
这样 zhèyang 这么着(这么)zhè mezhe
(このようにする・そんなふうにする)so; such; this way; like this

那样nàyang  那么着(那么) nàmezhe
(そのようにする・あんなふうにする)do that; do so

42 这样, 就是这样。 name
  So, and so only. (そういうことなら,そういうことだ。)
43 一会儿这样, 一会儿那样。name
  (He is )now one way, now another. (こうだと思ったら,すぐまたああだ。)
44 情况就是这样。Qíngkuàng jiùshì zhèyàng.
  That’s how it is. (状況はこんなふうです。)
45 她的身高大概那样。name
  She is about so tall. (彼女の身長は大体あのくらいです。)
46 真是那样的吗? Name 
  Is that really so? (本当にそうなんですか。)
47 这么着好。name
  It’s beter this way. (こうやるといい。)
48 要是这么着, 那我就去吧。 name
  In that case, I’ll go. (そういうことであるなら,それなら行くことにしましょう。)
49 你再那么着, 我就火了。 name
  If you do that again, I’ll get angry. (もう一度あんなふうなら,私は怒るからな.)
 ※ ある動作あるいは状況をまるごと代替し,主語か賓語となる。いずれも同義。“这么”“那么”
  と言うこともあるが,“这么着”“那么着”,または“这样”“那样”が多く使われる。
 ※ “这样”“那样”はもともとは“这一样”“那一样”の連語の略。

h 接続詞用法
那么③ nàme (それなら) then; in that case; such being the case 

47 听说他不在家, 那么我们不去了。 name
  He is sai d to be not at home. In that case, we shall not go there. (彼は不在だそ
  うです。そういうことですから,出かけるのは止めにしましょう。)
48 那么我们就不再等了。 name
  In that case, we won’t wait any longer. (それならもう私たちは待たないことにしましょう。)
 ※ 45のように前節を受けて,結果あるいは判断を表す。46は前節の省略。
[PR]
by damao36 | 2012-05-04 21:32 | 中国語文法 | Comments(0)