「中国語の量詞(助数詞)は予告の信号」と体感中国語32で書きましたが、すべての量詞がそうなのかと調べてみましたら、量詞には大きく2種類あることがわかりました。 1 名量詞 这个多少钱一斤? How much per jin? (一斤いくらですか。) 我要订六点三个人。 Can I make a reaservatian for three people at six o'clock? (6時から3名で予約をお願いします。) 2 動量詞 请结一下胀。 Can I have the check? (お勘定お願いします。) 刚刚去过一趟。 I'v just been there. (さっき行ってきたばかりです。) 「予告信号」になるのはその中の1についてで、あとはそうではないようです。 それでは1と2の違いをまとめてみました。 1 名量詞(個体または集合体のモノの数、長さや重さ、時間や金額などを示す語) 形式=数詞/指示代詞/疑問詞+量詞+名詞 一个~ 两天~ / 这次~ 那个~ / 哪个~ 几位~ 種類:①個体量詞:モノを一つずつ数えるときに使う。大多数がここに属します。 ②集合量詞:複数のものをひとまとまりにして数えるときに使う。 一对夫妻 一份饭 一副眼镜 一双鞋 一套西服 ③不定量詞:正確な数ではなく、大体の数を数えるときに使う。 一点儿心意 一些问题 ④借用量詞:入れ物などで数を数えるときに使う。 一碗米饭 一杯咖啡 一瓶啤酒 一桌菜 一车西瓜 ⑤単位量詞:度量衡、時刻・時間、金額の単位で数えるときに使う。。 30公里 3点30分 3小时 3年 3千3百日元 2 動量詞(動作の回数や分量を数える語) 形式=動詞+数詞+量詞 種類:①専用動量詞(動量詞専門に使われている語。「遍,场,次,顿,回,趟,下」など。) 说一遍 去一回 来一次 骂一顿 走一趟 看一下 ②借用動量詞(本来は身体部分や道具を表す名詞を量詞として借用した語) 看一眼 打一券 踢一脚 放一枪 咬了一口 切了一刀 たいてい「数詞+量詞」となっていますが、これを「数量詞」と呼ぶのだそうです。 でもまだ、量詞がどうして実詞に数えられているのかはわかりませんが、実体のあるモノを指しているからなのでしょうか。 また例えば「一下」というのが動量詞なのか、それとも「数詞+動量詞」の「ちょっと」という意味の副詞用法なのかと思って調べるのですが、辞書では名詞になっているので、混乱しています。
by damao36
| 2008-02-11 15:13
| 中国語
|
Comments(0)
|
カテゴリ
以前の記事
2022年 01月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2018年 08月 2018年 06月 2018年 01月 2017年 11月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 06月 2013年 01月 2012年 09月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 フォロー中のブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||